13.12.10

Utilizza come elementi del linguaggio di costruzione dell'identità SOCIALE DI BAMBURRISTAS TUORLO OPAL a Pedra II - PI


Getirana Ernani de Lima (Università UESPI-Stato del Piauí).SOMMARIO: conosciuta a livello nazionale e internazionale come Opal Terra per essere il più grande esportatore al mondo di pietra preziosa, il comune di Piauí Pedro II dispone di circa seicento uomini (il bamburristas) che lavorano in siti minerari precario. I risultati articolo dal mio lavoro di tesi, cerca di stabilire alcune relazioni tra linguaggio (ing) usato da questo gruppo socialmente reso invisibile, inserita in una società che li ignora, e il loro processo di costruzione dell'identità della miniera come uno spazio simbolico. La conclusione è che la lingua (GEM) è un componente fondamentale nella costruzione dell'identità socio-culturale del gruppo, passando per i restanti elementi di questa formatori identità e amalgamare.
PAROLE CHIAVE: bamburristas, utilizzo delle lingue; opale; identità.
ABSTRACT: internazionale conosciuta a livello nazionale e il Land della Opal è essere il più grande esportatore al mondo di pietra preziosa, il comune di Pedro II, lo stato di Piaui, Brasile, ha circa 600 uomini (il bamburristas) che lavorano nelle miniere in posti precari. L'articolo, i risultati da dissertation del mio maestro, alcuni si prefigge di stabilire relazioni tra il linguaggio usato da questo gruppo invisibilized di vista sociale, inserita in una società li ignora Questo, e il processo di costruzione dell'identità della miniera come uno spazio simbolico. La conclusione è che la lingua è uno degli elementi chiave nella costruzione dell'identità socio-culturale del gruppo, che permea tutti gli elementi di questa identità e amalgamato Loro.
PAROLE CHIAVE: bamburristas, usa il linguaggio, opale; identità.
1. Introduzione
Situato al 4 º 25 '18 "latitudine Sud e 41 º 27 '34" Longitudine W, Gr, il comune di Pedro II - PI, con una superficie di 3.019 km2 (3.019) km e un'altitudine media di 550 (cinquecentocinquanta) metri, situata circa 195 (195) miglia dalla capitale dello stato, Teresina, è conosciuto a livello nazionale e internazionale come la Terra di Opal. Circa 600 (seicento) uomini, bamburristas (neologismo usato qui in opposizione alla bamburrador termine, che è uno che è al tempo stesso una notevole quantità di opale, diventando istantaneamente ricchi), di età compresa tra i diciotto (18) e 75 (settantacinque) anni di estratto di questo gioiello è di 60 (sessanta) anni, intorno al 34 (trentaquattro) miniere, conosciuto localmente come cave di argilla. Pur essendo un gruppo sociale, il cui lavoro contribuisce in modo sostanziale alla crescita dell'economia locale, la bamburristas, ed escluse dai vincoli economici generati dalla vendita di opale (la maggior parte del profitto è nelle mani di imprenditori in opale) soffrono il fenomeno di invisibilità sociale. Tuttavia bamburristas hanno costruito la loro identità socio-culturale in forte contrasto con una situazione che è avverso a loro, ricorrere all'uso della lingua come i principali produttori di media che di identità.
Il processo di invisibilità sociale di bamburristas non è univoco per quel gruppo. Questo è un processo su scala globale che colpisce i lavoratori si trova alla base delle filiere produttive dei processi di produzione capitalista e ha stretti legami con il fenomeno del lavoro precario (Antunes, 2006; SILVA, 2005), sebbene nel caso di bamburristas, ci sono altri fattori di una situazione locale che rende questo gruppo unico. Tra questi fattori, il fenomeno dei colonnelli, che oggi porta ancora la pittura con una forte società pedrossegundense tutti i giorni.
Per una migliore comprensione, tuttavia, come bamburristas, dopo tutto, ha sopportato in questi sei decenni di sfruttamento di opale, e quindi costruito una identità socio-culturale, ci concentriamo su alcuni aspetti del linguaggio (ING) che il gruppo non uso, più precisamente si definisce come l'uso del linguaggio. Noi non intendiamo qui le ulteriori studi teorici sul linguaggio e anche l'uso del linguaggio, ma di presentare ciò che la letteratura, o parte di esso, è stato il trattamento per qualche tempo su di esso. Ci siamo limitati in verità, il fatto che la ricchezza della lingua (GEM) di bamburristas non è mai stata scientificamente studiata a fondo perché, a nostro parere, ci sarebbe probabilmente una fonte inesauribile per una migliore comprensione non solo del gruppo si ma la società nel suo complesso pedrossegundense. Nella ricerca del mio padrone, comunque, anche se non aveva correttamente a fuoco sulla lingua, ma l'identità socio-culturale di bamburrista, che sembrava molto importante, guadagnandosi un elemento secondario nel corpo della tesi. Abbiamo rilevato l'uso del linguaggio che questi ragazzi gettano una mano nella vita quotidiana dei costrutti della loro identità. Questa percezione deriva da, probabilmente, della nostra formazione in letteratura e, quindi, il nostro contatto con la lingua.
2. Lingua: qualsiasi teorizzazione necessario
La lingua è il confine che separa l'uomo dagli altri esseri viventi. Nessuna lingua nella sua portata, ma un linguaggio articolato. Il coinvolgimento degli esseri umani con il linguaggio è tale che si sovrappone con la definizione di vita. In tutti i periodi della storia umana linguaggio articolato è stata la costruzione della realtà, modi di vivere.
Siamo in grado di studiare la lingua da due prospettive diverse. Il linguaggio come prodotto e il linguaggio come un processo. La nostra scelta è il secondo approccio, delineato nella linea, tra gli altri da Eni Orlandi, per affrontare il problema. Per questo autore,
[...] Un ampio studio del linguaggio, è uno che va in profondità nella natura, cioè quella che perde meno della sua semplicità. L'unico che osa ammettere che non esiste una gerarchia, non rigidi schemi, o livelli che possono servire a spiegare il sostegno che non si può spiegare o semplificare ciò che non si può semplificare o chiarire ciò che, per natura, diventa oscuro (ORLANDI, 1987, p. 146).
Non ci sarebbe probabilmente una delle ragioni per cui, per decenni, lo studio della grammatica (prescrittiva) non sono a conoscenza dell'uso linguistico dei gruppi socialmente svantaggiati, è emersa come interesse solo quando ha iniziato gli studi di linguistica (descrittivo-esplicativo).
Secondo Viotti (2007), perché il linguaggio è sociale, la linguistica deve capire il rapporto tra lingua e cultura, tra corsi di lingua e sociali, e tra una lingua e di altre lingue che sono in contatto con lei. Questi rapporti sono importanti perché sono legate ad alcuni fenomeni di grande interesse, come variazione linguistica e il cambiamento.
Superato questo modo, un approccio che ha favorito certo status di strati grammatica un dominio privilegiato della società. In altre parole, il discorso dei gruppi sociali svantaggiati non è stato, ancora in gran parte non viene presa in considerazione.
Ma se, come dice Orlandi (1987), all'interno della stessa lingua che passa le vari discorsi, cioè diversi modi per i diversi gruppi sociali per stabilire la loro comprensione del mondo, è perfettamente accettabile che i discorsi sono "stabiliti dal loro condizioni di produzione "e che il funzionamento del discorso è" l'attività di strutturazione di un discorso tenuto da un relatore da un discorso tenuto a una festa particolare, per scopi specifici "(ORLANDI, 1987, p. 125). O, ancora,
il significato è una costruzione, una impresa collettiva, in particolare interattivo, in cui la gente - le dinamiche delle relazioni sociali storicamente datato e culturalmente situato - i tempi di costruzione da cui comprendere e far fronte a situazioni e fenomeni che li circonda (Spink, 1999, p. 41).
Cosa possiamo dire sul linguaggio, inteso qui come l'uso della lingua da un particolare gruppo sociale, è che ha un carattere sociale. Questa percezione è evidente a quelli ammassati a studiarla. Il linguaggio è ricevuto "pienamente disposto" e siamo obbligati a riceverlo ", e di impiegare così senza notevoli variazioni" (ORLANDI, 1987, p. 7). A sua volta, si capisce la lingua come "non solo un sistema di parole, [...] implica un certo modo di percepire, analizzare e coordinare [il mondo]" (ORLANDI, 1987, p. 7). L'uso del linguaggio appaiono come modi specifici di rielaborare il mondo da alcuni gruppi sociali, come di seguito in riferimento alla bamburristas.
All'interno di una mossa molti parlano la stessa lingua, cioè le pratiche concrete di tutti i giorni strutturato dal discorso, si è "istituzionalizzata uso dei sistemi di linguaggio e di segno come linguistica" (Spink, 1999, p. 43), i vari gruppi che compongono la società. Il discorso, la lingua nella lingua madre e gli atti linguistici, che sono i dialetti nella sua realizzazione concreta, come vedremo. Sono fondamentali nella costruzione della memoria e dell'identità del gruppo sociale in cui esercita in modo diverso nei vari gruppi sociali per stabilire la loro comprensione del mondo, da un lato. A tal fine, a capire un discorso come eventi testuale-discorsiva per la modalità della comunicazione orale, uso del linguaggio in forma di suoni articolati e sistematicamente significativo, e prosodiche aspetti e delle altre risorse espressive situato sul piano dell'oralità, Marcuschi (2001).
I termini richiedono discorsi e parlare a questo punto, una caratterizzazione più dettagliata. Se caratterizzano il discorso come "stabilito dalle condizioni di produzione" (ORLANDI, 1987, p. 115), e si dice che dentro la stessa lingua che transitano numerosi interventi, e questo è precisamente ciò che abbiamo "l'attività di strutturazione di un discorso tenuto da uno speaker particolare, per una festa particolare, per scopi specifici "(ORLANDI, 1987, p. 125), quindi che vi farà parlare di un certo gruppo (lingue all'interno del linguaggio) allineato sintassi di un gruppo che ha chiamato in pratica (ed è sempre così) aiuta con ordito interiore (se così si può dire) l'identità socio-culturale (e memoria) in netto contrasto con la lotta del gruppo di legittimità con gli altri gruppi, il confine tra noi e gli altri.
Nei casi in cui qui di seguito bamburristas, l'uso del linguaggio in relazione alle specificità di queste fanno uso del portoghese nel mezzo di questa, si parla, utilizzando una semantica propria di un vocabolario specifico con il quale per produrre una sintassi embedded in delle pratiche di opale-mining.

3. La diversità dei dialetti: La mia patria è la mia lingua
Un linguaggio appartiene a tutte le persone che parlano quella lingua. Poeta portoghese Fernando Pessoa ha continuato a dire, quanto di proprietà, che il portoghese era la loro patria. Il problema è quando ci sono esuli dalla propria lingua. Di solito l'esilio sia a causa di problemi extra-linguistiche, che rafforza solo la necessità di studi linguistici che includono lo studio del linguaggio come un essere nel mondo. Un essere lì. La diversità linguistica del bamburristas è grande come l'opale gemma, ma ancora addormentato pedrossegundense cultura underground in attesa di uno studio serio e approfondito a sufficienza che avremo forse una mappa della regione parlano di opale e dintorni, l'esempio di alcuni catalogazione degli ecosistemi naturali e siti rupestri. Esempi di importanti studi volti a catalogare dialetti regionali è, però, il paese, e certamente contribuiranno a mettere in discussione la discriminazione linguistica.
La diversità dei dialetti da una regione sono generalmente legate alla migrazione, che a loro volta si legano ai cicli economici, il ciclo di estrazione di essere uno di quelli che contribuiscono maggiormente a tale diversità. In Brasile, per esempio, ci sono almeno diciassette lingue indigene e tutti sotto la minaccia di estinzione. Barona (2004), non a caso, i dialetti chiamato dell'ecologia lingua, è così la sua ricchezza.
Tale diversità, tuttavia, non è rispettato e / o studiato come dovrebbe essere. Contro i dialetti popolare è stato nel tempo un processo di violenza simbolica verso bourdieuano termine, penalizzando quindi i dialetti e, quindi, i gruppi sociali che fanno uso di esse. In realtà l'intolleranza linguistica è una forma di intolleranza, è chiaro che
l'uso del linguaggio è sempre stata fortemente segnata da intolleranza e pregiudizi, con l'aggravante che l'intolleranza linguistica è molto più discreta rispetto ad altre forme di pregiudizio. Così, riviste, razzista, attenzione, nessun problema, i testi intollerante in relazione a determinati usi (persona, 2008, p. 1)

I discorsi sul opale sono molteplici, come viaggiare in tutta la catena di produzione del tuorlo, e questa stessa catena è costituito da un segmento di business, costituito da gioiellerie, tagliatori di gemme, minatori e designer, che monopolizzano non solo i contributi finanziari per l'estrazione, taglio di pietre e di marketing, ma fa anche uso di significati simbolici che sono mediare, diventando così verità incontrovertibile, contro cui bamburristas hanno poche possibilità di contrastare, PO (finanziari e simbolico) che vengono fornite subito dopo l'estrazione di tuorlo e teneva a distanza come finanziari o simbolicamente. Resta per loro, così poche alternative per tenersi insieme: l'attività mineraria effettivo (fortemente impregnata dalla precarietà del lavoro) e, come un amalgama di che (ma poi, al contrario di instabilità), l'uso del linguaggio.
L'intervento operato dal settore delle imprese è approvato e sostenuto dai fautori dell'accordo Produttive Opal - Opal APL, sin dal suo inizio nel 2005. Midiatisado, questo operato nella pratica di lingua vocale utilizza il settore delle imprese assume la proprietà del calcestruzzo gemma opale e simbolica, come in altre parti allineate questo articolo. Tale proprietà (finanziario e simbolico) di imprenditori alimenta il mito che Pedro II è la terra di Opal e, successivamente, i bagliori gemma, diventando così il centro dell'attenzione della società locale (anche se non ha beneficiato finanziariamente più di sei decenni di estrazione di tuorlo) e turisti (che sono già impregnati con il discorso dei media circa il tuorlo), come se fosse possibile ottenere l'opale senza bamburristas per estrarlo dalle viscere della terra. Questo è dove l'uso del linguaggio di bamburristas resistenza emergono come quelli dei mezzi di comunicazione di business e di massa, come l'elemento successivo.

4. Usa il linguaggio e le pratiche di identità bamburristas
Si può dire, secondo Dina Luz Pessoa, l'uso del linguaggio sono determinati dal loro carattere pubblico e privato, il primo dei quali è regolato da leggi e regole e stabilisce la gamma dei possibili usi. Sul bordo di un personaggio pubblico e il carattere privato è che l'intolleranza linguistica è generato, con la necessità di capire scientificamente come questo avviene. In anticipo, in modo simile a quanto avviene con gli ecosistemi naturali, i punti alle risposte possibili multilinguismo al clima di ostilità e di intolleranza in questo settore. Così,
multilinguismo si impone oggi come un tema di forte rally. Per molti si tratta di una proposta incontrollabile di preservare la ricchezza e la diversità linguistico-culturale in un mondo globalizzato, per altri è solo un utopia anti-unificazione a favore dei gruppi migratori o condannati a scomparsa di un vettore di politico-economico Varie (Ciello, 2008).
Il rapporto ormai instaurato tra l'ecologia e il rapporto linguistico in cui il secondo fa uso di termini e concetti del primo, si basa principalmente sulla teoria dei sistemi e vogliono solo per indicare il fatto che il linguaggio è un sistema organico e altamente endoativo. Un numero crescente di studi che esplorano la linguistica vedendo in esso un percorso pieno di possibilità e modi di studiare la diversità delle comunità umane in molti aspetti in relazione al linguaggio e ciò che è borderline.
Tra i molti elementi del linguaggio di frontiera, l'identità socio-culturale di queste comunità in modo privato o esclusi comunità o periferica è stata sempre più oggetto di ricerca. Inventario Nazionale delle diversità linguistica (INDL) è uno degli studi più importanti in questo campo e ha un significato di massima per le nostre pratiche di rivelare l'identità, perché "queste lingue sono costitutivi della storia e della cultura del Brasile e devono intendersi come riferimenti culturali della nazione, come che si verifica con altri elementi di natura materiale o immateriale "(cit. Viotti, 2007, p. 1).




5. bamburritas usi linguistici
Non lo scopo di questo documento, lo ricordiamo, controllare l'uso della lingua o bamburristas elencarle nella loro complessità, dato lo spazio limitato di un articolo e la complessità del soggetto. Nemmeno qui ci teorizzare inutilmente punti della linguistica conosciuta come conosciuti e trattati in altri luoghi. Proprio mentre il lasing di questo articolo non riguardano specificamente l'uso di bamburristas linguaggio, per ribadire, ma come questo gruppo sociale è costruire la propria identità socio-culturale di strumenti simbolici, di cui alcune località.
La questione prima che questa opportunità è molto più in attesa di qualcuno a guardare dentro ed effettivamente essere in grado di fare luce sul mondo linguistico di bamburristas e, soprattutto, sugli usi che essi fanno della lingua ( gemma). Il nostro intento è solo quello di richiamare l'attenzione sul fatto che tali utilizzi una delle principali, se non i componenti dell'edificio principale della loro identità socio-culturale.

 
Inizialmente avvertiti del fatto che la maggior parte dei bamburristas opale il comune di Pedro II, circa il novanta per cento, che praticano l'agricoltura di sussistenza durante la stagione delle piogge tra dicembre e marzo. Con questo intendiamo dire che un tale uso del linguaggio bamburritas esercizio eseguito con le tecniche di componente di contadini e, allo stesso tempo, l'uso di un linguaggio limitato per l'ambiente di opale di data mining. Non partire, però, i dubbi quanto al fatto che i membri del gruppo si vedono come piccoli minatori (bamburristas) e le pratiche dei contadini sono meno importanti per loro, dal momento che essi stessi riconoscono come minatori.
In generale, la gamma delle espressioni usate da bamburritas ruota attorno alle pratiche di prospezione con la loro attività, la loro spiritualità, per il momento stanno lavorando, ma più tardi, quando sono bamburristas sera sul marciapiede dei minatori cooperativa. Parole che fanno riferimento a strumenti e processi per l'uso di struttura semantica, lessico e sintassi proprie. Dal punto di vista della funzionalità, possiamo dire che gli strumenti sono estensioni pratica e simbolica dei corpi e le menti di bamburristas.
In questo senso, bamburristas sono mostrati come macchine umane combinato a strumenti, naturalizzato estensione delle sue braccia, la cui funzione è quella di estrarre la gemma dalle viscere della terra lordo. I loro corpi avvolti in vecchi vestiti, sciarpe che coprono i loro volti, i cappelli, le schede a lungo per fermare i raggi del sole impietoso, la posa [riferimento ad un catalogo di gioielli opale] accanto a un cumulo di pietre preziose anche perché le rotte ancora circondato dalle argilla sotto cui riposare prima (Lima, 2008, p. 171).

Utilizza un linguaggio, spesso fatta menzione delle difficili condizioni di lavoro di bamburristas. Ancora una volta, ricordare che la situazione precaria di bamburristas non è un'eccezione ma la regola nel capitalismo. Bosi Ecléa attira la nostra attenzione sul fatto che l'estetica neo-capitalista è "disprezzo per le cose indossati, utilizzati come marchi di lavoro e di vita" (Bosi, 2003, p. 167), che istituisce un degenerato e il consumismo folle che va contro il concetto di sostenibilità. Niente di più affaticato nella catena produttiva del opale (CPO) del parallelo bamburristas strumenti, i soggetti sono più fisicamente bamburristas sacrificati, coloro sui quali l'onere degli orari di lavoro lasciano i loro segni e le cicatrici, se non la morte.L'uso del linguaggio per rivelare il bamburristas evocazione del vissuto (storie bamburristas, incidenti, morti e bei tempi, difficoltà quotidiane, l'indifferenza delle autorità verso il gruppo, e la resistenza oltre sei decenni). Mentre questo diagnosticare la misura che fa riferimento al minatore, lavorando nel settore minerario, il collettivo di bamburristas servire come i possibili temi per la costruzione del mondo della miniera, e quindi della loro identità (e la memoria).
Un altro aspetto da considerare in atti linguistici di bamburristas è il fatto che si occupano del territorio in senso pragmatico (nella conduzione mineraria) e simbolico (usi linguistici), durante la maggior parte della loro vita, sia come sia bamburristas come contadini. In un primo momento gemme estrazione dal sottosuolo, la seconda volta per la semina e la raccolta. Entrambe le attività sono concentrate grado di incertezza, perché sono quello che definiscono come bamburristas fortuna, il caso a suo favore.
Avete bisogno di fortuna per trovare la perla rara che è nascosta agli occhi di chi cerca per essa, oscurato dalla sabbia, e anche bisogno di fortuna per avere un buon inverno, che è come loro chiamano la stagione delle piogge. Entrambe le attività possono essere visti come una generazione di matrici di semantica, sintassi, morfologia di un toccante in alcuni punti, e di essere delineato dai discorsi che esponga, che si traducono in atti di parola in atti linguistici, come indicato qui, verso l'ignoto, il meteo estremi e la fortuna sono calmato, addomesticato, e in ultima analisi, gestite e routine, perché, altrimenti, sarebbe impossibile per Bamburi e dei minatori, in generale, potrebbe sviluppare le loro pratiche per la soddisfazione di prospezione, come osservato da Barbosa, 1991 .
6. La lingua, questa spada a doppio taglio
La nostra ricerca ha rivelato che il nostro modo di affrontare bamburristas linguaggio rivela alcune cose interessanti, come il fatto che, a seconda della loro valutazione di quanto essi perdere o guadagnare facendo uso simbolico del linguaggio, degli atti linguistici, risolvere i loro interlocutori. Così,
molti sono espresse in relazione ad un atto della miniera di opale, metafora in modo provocatorio, in quanto tale atto, "un rum", "addictive", "un gioco". L'uso di queste parole da parte degli attori sociali, a seconda del luogo, e quando si possono commettere a terzi, soprattutto quando prospezione leader di partito, che aspettava un discorso più sobrio. Tuttavia, [...] questo modo di essere è parte della identità socio-culturale di queste bamburristas (Lima, 2008, p. 54).
L'opale parola, per esempio, che significa morfologia delle pietre preziose, a seconda della direzione in cui desidera stampare o causare bamburristas nel vostro party può significare donna, cosa difficile, fortuna, sfortuna, problemi, denaro, ecc. Bamburristas fare uso di un linguaggio per definire, filtro non bamburristas ciò che deve o non deve sapere, capire i misteri della opale, le cose nascoste sotto la terra, la terra di saggezza, dice che bamburristas esperti:Gli dico nessun modo, neanche per sogno. Il ragazzo lavora a montoeira, una cava, una striscia, due, tre pietre, che si prende la quarta, ... Se avete anche la pietra può essere sicuri che in passato. Ci sarà vagliare, prende un altro boccone. Se sei lavare, ci vuole un altro boccone. Non c'è fine. Devi giocare perché dovrà rimanere perché tutto il minerale di ferro è tenuto a pagare la terra
In questo senso possiamo dire che ricorrono a slang Bamburi, la stessa ricca e diversificata, tenuto in nuove parole ed espressioni comunemente legati al processo di estrazione e trattamento del tuorlo.

7. Conclusione
Anche se l'esplorazione di opale gemma nel comune di Piauí Pedro II si verificheranno negli ultimi sei decenni, bamburristas, il gruppo sociale costituito da circa seicento uomini di età compresa tra i diciotto ei 75 anni, alla base della catena produttiva di questo gioiello, non hanno i loro protagonisti legittimità riconosciuta sia da altri soggetti della filiera, sia per la società locale. Bamburristas, tuttavia, sono state costruendo la loro identità socio-culturale in vari modi, ricorrendo a vari trucchi legittimo, con il quale si identificano. L'uso della lingua è un elemento centrale nella costruzione della loro identità socio-culturale.









RiferimentiAntunes, R. forme contemporanee di lavoro e la decostruzione dei diritti sociali. In: SILVA, M. O. S. Le politiche pubbliche in materia di occupazione e di reddito in Brasile di oggi. São Paulo: Cortez, MA: FAPEMA, 2006, p. 41-51.BARBOSA, L. Miniere e ambiente: profano acqua e acqua sacra. In. Studi Storici, Rio de Janeiro, vol. 4, n.8, 1991, p.229-243. Disponibile in . Accessi: 2007/02/20.BARONE, RL La creazione della diversità linguistica del museo del Mato Grosso, 2004. Disponibile a: http://www.secom.mt.gov.br/conteudo.php?sid=22&cid=7310&parent=0 accesso: 03/01/2009.Bertalanffy, Ludwig Von. La teoria generale dei sistemi. Voci Ed, 1975.Bosi, E. Il tempo della memoria vivente. 2. ed. São Paulo: Laboratorio Editoriale, 2003.DECA, E. S. Citizen, mostrami la tua identità. In: Cedes Cad, Campinas, V.22, n. 58, pag 70-20, dicembre 2002.Eckert, C. Ritmi e risonanze della durata di una comunità di lavoro: i minatori di carbone (La Grand-Combe, Francia). Rapporti in Antropologia. UFRG, 1993, no. 11.Fagnano. E. Valutazione dal punto di vista di spesa e di finanziamento delle politiche pubbliche. In. RICO, E. M. (Org.). Valutazione delle politiche sociali: una questione di dibattito. São Paulo, IEE, 2001, p. 119-130.http://www.blogbrasil.com.br/conceito-de-sustentabilidade/ (2008).Rothstein, B. Solo le istituzioni sono importanti. La logica morale e politica del Welfare State Universal. Cambridge University Press.LIMA, EG terra Bamburristas di opale: le sfide socio-culturali e politiche di identità di fronte l'inserimento produttivo in Pedro II. Tesi di laurea (Master in Politiche Pubbliche). Università Federale di Piauí, Teresina. Teresina: UFPI, 2008;MARCUSCHI, L. A. Discorso a scrivere: attività retextualization. São Paulo: Cortez, 2001.ORLANDI, EP La lingua e come funziona: le forze del discorso. 2a ed. rev. e aum. Sarchiatura, SP: Pontes, 1987;PERSONA, D. L. Linguistica e pregiudizi. Disponibile su www. Millenium.pt accesso: 02/01/2009.SILVA, M. O. S. Criteri di valutazione e Programmi sociali: questioni concettuali e metodologiche. In: SILVA, M.O.S. (Org). Criteri di valutazione e Programmi sociali: teoria e pratica. Sao Paulo Veras Editora, 2005 (Centro di Ricerca Series, 6), p.37-93.Spink, M.J.P.; MEDRADO, B. Produzione di significato nella vita quotidiana: un approccio teorico e metodologico per l'analisi delle pratiche discorsive. In: Spink, M. pratiche discorsive e la produzione si fa sentire nella vita quotidiana: l'approccio teorico e metodologico (org.). São Paulo: Cortez, 1999. (P.41-61).STRAUSS, C. Charbonnier, G. Arte, linguaggio, etnologia: interviste a Claude Levi-Strauss. Papiro, Campinas, 1989.Viotti, E. Che cosa è la linguistica. In: Introduzione agli studi linguistici. Florianópolis, UFSC, 2007. Disponibile a: http://www.libras.ufsc.br/hiperlab/avalibras/moodle/prelogin/adl/fb/logs/Arquivos/textos/introducao_aos_estudos_linguisticos/1_O% 20e% 20% E9%% 20lingu EDstica.pdfwww.abralin.org / ABRALINIPHAN / INDL.doc. Accesso: 06/03/2009.



SIGA-ME NO TWITTER @Getirana

Nenhum comentário: